Thomas Sheldon Green--- Δ, δ, Δέλτα
a
Greek–English Lexicon
to
The New Testament
by
Thomas Sheldon Green
with a preface by
H. L. Hastings
Editor of the Christian, Boston, U.S.A.
and
A Supplement
Prepared by Wallace N. Stearns Under The Supervision of
J. H. Thayer, D.D., Litt.D.
Professor of New-Testament Criticism and Interpretation in the
Divinity School of Harvard University
Divinity School of Harvard University
Containing Additional Words and Forms to be found in one or
another of the Greek Texts in current use, especially those
of Lachmann, Tischendorf, Treglles, Westcott
and Hort, and the Revisers of 1881
another of the Greek Texts in current use, especially those
of Lachmann, Tischendorf, Treglles, Westcott
and Hort, and the Revisers of 1881
THIRTY-THIRD THOUSAND
Boston
H. L. Hastings, 47 Cornhill
1896
Δαιμονίζομαι,
f. ίσομαι, a.1. ἐδαιμονίσθην,
in N.T. to be possessed, afflicted, vexed, by a demon, or evil spirit; i.q. δαιμόνιον ἔχειν, Mat. 4.24; 8.16, 28, 33, et al.: from
Δαιμίνιον, ίου, τό, (δαίμων)
a heathen god, deity, Ac. 17.18. 1 Co. 10.20, 21. Re. 9.20; in N.T., a demon, evil spirit, Mat. 7.22; 9.33, 34; 10.8; 12.24, et al.: whence
Δαιμονιώδης, εος, ὁ, ἡ;
pertaining to or proceeding from demons; demoniacal, devilish, Ja. 3.15. L.G.
Δαίμων, ονος, ὁ, ἡ,
a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel, Mat. 8.31. Mar. 5.12. Lu. 8.29. Re. 16.14; 18.2.
Δάκνω,
f. δήξομαι, a.2. ἔδακον, p. δέδηχα,
to bite, string; met. to molest, vex, injure, Gal. 5.15.
Δάκρυ, υος, τό, & δάκρυον, ύου, τό,
a tear.
Δακρύω,
f. ὐσω, a.1. ἐδάκρυσο,
to shed tears, weep, Jno. 11.35 (ῡ)
Δακτύλιος, ου, ὁ,
a ring for the finger, Lu. 15.22: from
Δάκτῠλος, ου, ὁ,
a finger, Mat. 28.4. Mar. 7.33, et al.; fr. Heb. power, Lu. 11.20.
Δαμάζω, (δαμάω, the same)
f. άσω, a.1. έδάμασο, p. pass. δεδάμασμαι,
38to subdue, tame, Mar. 5.4. Ja. 3.7; met. to restrain within proper limits, govern, Ja. 3.8. (μᾰ).
Δάμᾰλις, εως, ἡ,
a heifer, He. 9.13.
Δανείζω,
f. είσω, a.1. ἐδάνεισα,
to lend money, Lu. 6.34, 35; mid. to borrow money, Mat. 5.42: from
Δάνειον, ου, τό, (δάνος, a gift, loan)
a loan, debt. Mat. 18.27.
Δανειστής, οῦ, ὁ, (δαωείζω)
a lender, creditor, Lu. 7.41. L.G.
Δαπανάω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐδαπάνησα,
to expend, be at expense, Mar. 5.26. Ac. 21.24. 2 Co. 12.15; to spend, waste, conosume by extravagance, Lu. 15.14. Ja. 4.3: from
Δαπάνη, ης, ἡ,
expense, cost, Lu. 14.28. (πᾰ).
Δέ,
a conjunctive particle, marking the superaddition of a clause, whether in opposition or in continuation, to what has preceded, and it may be variously rendered but, on the other hand, and, also, now, &c; καὶ δέ, when there is a special superaddition in continuation, too, yea, &c. It sometimes is found at the commencement of the apodosis of a sentence, Ac. 11.17. It serves also to mark the resumption of an interrupted discourse, 2 Co. 2.10. Gal. 2.6
Δέησις, εως, ἡ, (δέομαι)
want, entreaty; prayer, supplication, Lu. 1.13; 2.37; 5.33, et al.
Δεῖ,
imperson. fr. δέω, f. δεήσει, a.1. ἐδέησε, imperf. ἔδει, subj. δέη, inf. δεῖν, part. δέον,
it is binding, it is necessary, it behoveth, it is proper; it is inevitable, Ac. 21.22.
Δεῖγμα, ᾰτος, τό, (δείκνυμι)
pr. that which is shown, a speciment, sample; met. an example by way of warning, Jude 7: whence
Δειγματίζω,
f. ίσω, a.1. ἐδειγμάτισα,
to make a public show or spectacle of, Col. 2.15. N.T.
Δεικνύω, (ῠ) v. δείκνῡμι,
f. δείξω, a.1. ἔδειξα, a.1. pass. ἐδείχθην,
to show, point out, present to the sight, Mat. 4.8; 8.4, et al.; to exhibit, permit to see, cause to be seen, Jno. 2.18; 10.32. 1 Ti. 6.15; to demonstrate, prove, Ja. 2.18; 3.13; met. to teach, make known, declare, announce, Mat. 16.21. Jno. 5.20. Ac. 10.28, et al.
Δειλία, ας, ἡ (δειλός)
timidity. 2 Ti. 1.7.
Δειλιάω, ῶ,
f. άσω,
to be timid, be in fear, Jno. 14.27: (L.G.) from
Δειλός, ή, όν,
timid, fearful, pusillanimous, cowardly, Mat. 8.26, Mar. 4.40. Re. 21.8.
Δεῖνα, ὁ, ἡ, τό,
gen. δεῖνος, acc. δεῖνα,
such a one, a certain one, Mat. 26.18.
Δεινῶς, (δεινος, terrible, vehement)
adv. dreadfully, grievously, greatly, vehemently, Mat. 8.6. Lu. 11.53.
Δειπνέω, ῶ,
f. ήσω & ήσομαι, a.1. ἐδείπνησα,
to sup, Lu. 17.8; 22.20. 1 Co. 11.25. Re. 3.20: from
Δεῖπνον, ου, τό,
pr. a meal; supper, the principal meal taken in the evening, Lu. 14.12. Jno. 13.2, 4, et. al.; meton. food, 1 Co. 11.21; a feast, banquet, Mat. 23.6. Mar. 6.24, 12.39, et al.
Δεισιδαιμονία, ας, ἡ,
fear of the gods; in a bad sense, superstition; a form of religious belief, Ac. 25.19: (L.G.) from
Δεισιδαίμων, ονος, ὁ, ἡ, (δείδω, to fear, & δαίμων)
reverencing the gods and divine things, religious; in a bad sense, superstitious; in N.T. careful and precise in the discharge of religious services, Ac. 17.22.
Δέκα, οἱ, αἱ, τά,
ten, Mat. 20, 24; 25.1, et al.; ἡμερῶν δέκα, ten days, a few days, a short time, Re. 2.10.
Δεκαδύο, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & δύο)
i.q. δώδεκα, twelve, Ac. 19.7; 24.11.
Δεκαπέντε, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & πέωτε)
fifteen, Jno. 11.18. Ac. 27.28. Gal. 1.18.
Δεκατέσσαρες, ων, οἱ, αἱ, & τὰ δεκατέσσαρα, (δέκα & τέσσαρες)
fourteen, Mat. 1.17. 2 Co. 12.2. Gal. 2.1
Δέκᾰτος, η, ον, (δέκα)
tenth, Jno. 1.40. Re. 11.13; 21.20; δεκάτη, sc. μερίς, a tenth part, tithe, He. 7.2, 4, 8, 9: whence
Δεκατόω, ῶ,
f. ώςω, p. δεδεκάτωκα,
to cause to pay tithes; pass to be tithed, pay tithes, He. 7.6, 9. N.T.
Δεκτός, ή, όη, (δέχομαι)
accepted, acceptable, agreeable, approved, Lu. 4.24. Ac. 10.35. Phi. 4.18; 39by impl. when used for a certain time, marked by a favourable manifestation of the devine pleasure, propitious, Lu. 4.19. 2 Co. 6.2. S.
Δελεάζω, (δέλεαρ, a bait,)
f. άσω,
pr. to entrap, take or catch with a bait; met. allure, entice, delude, Ja. 1.14. 2 Pe. 14, 18.
Δένδρον, ου, τό,
a tree, Mat. 3.10; 7.17; 13.32.
Δεξιολάβος, ου, ὁ, (δεξιός & λαμβάνω)
one posted on the right hand; a flank guard; a light armed spearman, Ac. 23.23. (ᾰ). N.T.
Δεξιός, ά, όν,
right, as opposed to left, dexter, Mat. 5.29, 30. Lu. 6.6, et al.; ἡ δεξιά, sc. χείρ, the right hand, Mat. 6.3; 27.39, et al.; τὰ δεξιά, sc. νέρη, the parts towards the right hand, the right hand side; καθίζειν, v. καθῆσθαι, v. ἑστάναι, ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to sit or stand at the right hand of any one, to enjoy with any one the highest honour and dignity which he can bestow, Mat. 20.21; 26.64, et al.; εἶνοι ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to be at one's right hand, to be one's helper, to afford aid to any one, Ac. 2.25; δεξιὰς (χεῖρας) διδόναι, to give the right hand to any one, as a pledge of sincerity in one's promises, Gal. 2.9.
Δέομαι,
see δέω.
Δίον, οντος, τό, (part. of δεῖ)
necessary, 1 Pe. 1.6; proper,right, Ac. 19.36. 1 Ti. 5.13.
Δέος, δέους, τό, (δείδω, to fear)
fear, v.r. He. 12.28.
Δέρμα, ᾰτος, τό, (δέρω)
the skin of an animal, He. 11.37: whence
Δερμάτῐνος, η, ον,
made of skin, leathern, Mat. 3.4. Mar. 1.6.
Δέρω,
f. δερῶ, a.1. ἔδειρα, 2. f. pass. δαρήσομια,
to skin, flay; hence, to beat, scourge, Mat. 21.35. Mar. 12.3, 5; 13.9, et al.
Δεσμεύω, (δεσμός)
f. εύσω,
to bind, bind up, as a bundle, Mat. 23.4; to bind, confine, Ac. 22.4.
Δεσμέω, ῶ, (fr. same)
f. ήσω,
to bind, confine, i.q. δεσμεύω, Lu. 8.29. L.G.
Δεσμή, ῆς, ἡ (δέω)
a bundle as of tares, Mat. 13.20.
Δεσμιος, ίου, ὁ, (fr. same)
one bound, a prisoner, Mat. 27.15, 16. Mar. 15.6, et al,
Δεσμός, οῦ, ὁ, pl. τά δεσμά, & οἱ δεσμοἱ, (fr. same)
a bond, any thing by which one is bound, a cord, chain, fetters, &c.; and by meton. imprisonment, Lu. 8.29. Ac. 16.26; 20.23, et al.; a string or ligament, as of the tongue, Mar. 7.35; met. an impediment, infirmity, Lu. 13.16.
Δεσμοφύλαξ, ᾰκος, ὁ, (δεσμός & φυλάσσω)
a keeper of a prison, jailer, Ac. 16.23, 27, 36. (ῠ). L.G.
Δεσμωτήριον, ίου, τό, (δεσμόω)
a prison, Mat. 11.2. Ac. 5.21, 23; 16.26.
Δεσμώτης, ου, ὁ, (fr. same)
a prisoner, i.q. δέσμιος, Ac. 27.1, 42.
Δεσπότης, ου, ὁ,
a lord, master, especially of salves, 1 Ti. 6.1, 2. 2 Ti. 2.21. Tit. 2.9. 1 Pe. 2.18; by impl. as denoting the possession of supreme authority, Lord, sovereign, used of God, Lu. 2.29. Ac. 4.24. Re. 6.10, and of Christ, 2 Pe. 2.1. Jude 4.
Δεῦρο,
adv. hither, here; used also as a sort of imperative, come, come hither! Mat. 19.21. Mar. 10.21, et al.; used of time, ἄχρι τοῦ δεῦρο, sc. χρόνου, to the present time, Ro. 1.13.
Δεῦτε, i.e. δεῦρ' ἴτε,
an exclamation in the plural, of which the singular form is δεῦρο, come, Mat. 4.19; 11.28, et al.; as a particle of exhortation, incitement, &c., and followed by an imperative, come now, &c. Mat. 21.38; 28.6, et al.
Δευτεραῖος, αία, αῖον, (δεύτερος)
on the second day of a certain state or process, and used as an epithet of the subject or agent, Ac. 28.13.
Δεύτερον, neut. of δεύτερος,
used as an adv. the second time, again, Jno. 3.4; 21.16, et al.
Δευτερόπρωτος, ου, ὁ, ἡ, δεύτερος & πρῶτος)
second-first, an epithet of uncertain meaning, but probably appropriated to the Sabbath following the first day of unleavened bread, Lu. 6.1. N.T.
Δεύτερος, α, ον, (δύο)
second, Mat. 22.26, et al.; τὸ δεύτερον, again, 40the second time, another time, Jude 5; so ἐκ δευτέρου, Mat. 26.42, et al.; & ἐν τῷ δευτέρῳ, Ac. 7.13.
Δέχομαι,
f. ξομαι, p. δέδεγμαι, a.1. ἐδεξάμην,
to take into one's hands, &c. Lu. 2.28; 16.6, 7, et al.; to receive, Ac. 22.5; 28.21. Phi. 4.18; to receive into and retain, contain, Ac. 3.21; met. to receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, 2 Co. 11.4. Ja. 1.21; to receive, admit, grant access to, to receive kindly, welcome, Mat. 10.40, 41; 18.5, et al.; to receive in hospitality, entertain, Lu. 9.53. He. 11.31; to bear with, bear patiently, 2 Co. 11.16; met. to receive, approve, assent to, Mat. 11.14. Lu. 8.13. Ac. 8.14; 11.1, et al.; to admin, and by impl. to embrace, follow, 1 Co. 2.14. 2 Co. 8.17, et al.
Δέω,
f. δήσω, p. δέδεκα, a.1. ἔδησα, p. pass. δέδεμαι, a.1. pass. ἐδέθην,
to bind, tie, Mat. 13.30; 21.2, et al.; to bind, confine, Mat. 27.2; 14.3, et al.; to impede, hinder, 2 Ti. 2.9; to affect with disease, Lu. 13.16; to bind by a legal or moral tie, as marriage, Ro. 7.2. 1 Co. 7.27, 39; by impl. to impel, compel, Ac. 20.22; in N.T., to pronounce or declare any thing to be binding or obligatory; or, to declare any thing prohibited and unlawful, Mat. 16.19; 18.18.
Δέω,
f. δεήσω, a.1. ἐδέησα,
to lack, fall short of;
mid. δέομαι, f. δεήσομαι, a.1. ἐδεήθην,
to be in want, to need; to ask, request, Mat. 9.38. Lu. 5.12; 8.23, 38, et al.; in N.T. absol. to pray, offer prayer, beseech, supplicate, Lu. 21.36; 22.32. Ac. 4.31; 8.22, 24, et al.
Δή,
a particle serving to add an intensity of expression to a term or clause. Its simplest and most ordinary uses are when it gives impressiveness to an affirmation, indeed, really, doubtless, Mat. 13.23. 2 Co. 12.1, or earnestness to a call, injunction or entreaty, Lu. 2.15. Ac. 13.2; 15.36. 1 Co. 6.20.
Δῆλος, η, ον,
pr. clearly visible; plain, manifest, evident, Mat. 26.73. 1 Co. 15.27. Gal. 3.11. 1 Ti. 6.7: whence
Δηλόω, ῶ
f. ώσω, a.1. ἐδήλωσα,
to render manifest or evident; to make known, to tell, relate, declare, 1 Co. 1.11. Col. 1.8; to show, point out, bring to light, 1 Co. 3.13, to intimate, signify, He. 9.8; 12.27; 1 Pe. 1.11.
Δημηγορέω, ῶ, (δῆμος, & ἀγορεύω)
f. ήσω,
to address a public assembly, to deliver an harangue or public oration, Ac. 12.21.
Δημιουργός, οῦ, ὁ, (δῆμος, & ἔργον)
pr. one who labours for the public, or, exercises some public calling; an architect, especially the Divine Architect of the universe, He. 11.10.
Δῆμος, ου, ὁ,
the people, Ac. 12.22; 17.5; 19.30, 33: whence
Δημόσιος, ία, ον,
public, belonging to the public, Ac. 5.18; δημοσίᾳ, publicly, Ac. 16.37; 18.28; 20.20.
Δηνάριον, ίου, τό,
Lat. denarius, a Roman silver coin. The silver denarius was at first equivalent to about 8 ½d. of English money, declining, under the empire, to about 7 ½d., and was therefore somewhat less than the Greek δραχμή. The name originally imported ten ases.
Δήποτε,
an intensive combination of the particle δή with πότε; which see; as an intensive, Jno. 5.4.
Δήπου,
see που.
Διά,
prep., with a genitive, through, used of place or medium, Mat. 7.13. Lu. 6.1. 2 Co. 11.33. et al.; through, of time, during, in the course of, He. 2.15. Ac. 5.19, et al.; through, of immediate agency, causation, instrumentality, by means of, by, Jno. 1.3. Ac. 3.18, et al.; of means or manner, throught, by, with Lu. 8.4. 2 Co. 5.7; 8.8, et al.; of state or condition, in a state of, Ro. 4.11, et al.;
with an accusative, used of causation which is not direct and immediate in the production of a result, on account of, because of, for the sake of, with a view to, Mar. 2.27. Jno. 1.31, et al.; rearely, through, while subjected to a state of untoward circumstances, Gal. 4.13.
Διαβαίνω, (διά & βαίνω)
f. βήσομαι, a.2 διέβην,
to pass through or over, Lu. 16.26. Ac. 16.9. He. 11.29.
Διαβάλλω, (διά & βάλλω)
f. βαλῶ,
to throw or convey through or over to thrust through; 41to defame, to inform against, Lu. 16.1.
Διαβεβαιόομαι, (διά & βεβαιόω)
to assert strongly, asseverate, 1 Ti. 1.7. Tit. 3.8.
Διαβλέπω, (διά & βλέπω)
f. ψω,
to look through; to view steadily; to see clearly or steadily, Mat. 7.5. Lu. 6.42.
Διάβολος, ου, ὁ, ἡ, (διαβάλλω)
to calumniator, slanderer, 1 Ti. 3.11. 2 Ti. 3.3. Tit. 2.3; a treacherous informer, traitor, Jno. 6.70; ὁ διάβολος, the devil.
Διαγγέλλω, (διά & ἀγγέλλω)
f. γελῶ, a.1. διήγγειλα, a.2. pass διηγγέλην,
to publish abroad, Lu. 9.60. Ro. 9.17; to certify to the public, Ac. 21.26; to tell, announce, give notice of, divulge, publish abroad, Ac. 21.26; to declare, promulgate, teach, Lu. 9.60; fr. the Heb. to celebrate, priase, Ro. 9.17.
Διαγίηομαι, (διά & γίνομαι)
f. γενήσομαι, a.2. διεγενόμην,
to continue through; to intervene, elapse, Mar. 16.1. Ac. 25.13; 27.9.
Διαγινώσκω, (διά & γινώσκω)
f. γνώσομαι,
pr. to distinguish; to resolve determinately; to examine, inquire into, judicially, Ac. 23.15; 24.22.
Διαγνωρίζω, (διά & γνωρίζω
f. ίσω,
to tell abroad, publish, Lu. 2.17. N.T.
Διάγνωσις, εως, ἡ (διαγινώσκω)
pr. an act of distingishing or discernment; a determination; examination judicially, hearing, trial, Ac. 25.21.
Διαγογγύζω, (διά & γογγύζω)
f. ύσω,
to murmur, mutter, Lu. 15.2; 19.7. L.G.
Διαγρηγορέω, ῶ (διά & γρηγορέω)
to remain awake; to wake thoroughly, Lu. 9.32. L.G.
Διάγω, (διά & ἄγω)
f. ξω,
to conduct or carry through or over; to pass or spend time, live, 1 Ti. 2.2. Tit. 3.3.
Διαδέχομαι, (διά & δέχομαι)
f. δέξομαι,
to receive by transmission; to receive by succession, Ac. 7.45.
Διάδημα, ατος, τό, (διαδέω, διά & δέω)
pr. a band or fillet; a diadem, the badge of a sovereign, Re. 12.3; 13.1; 19.12
Διαδίδωμι, (διά & δίδωμι)
f. δώσω, a.1. διέδωκα,
to deliver from hand to hand; to distribute, divide, Lu. 11.22; 18.22. Jno. 6.11. Ac. 4.35.
Διάδοχος, ου, ὁ, ἡ, (διαδέχομαι)
a successor, Ac. 24.27.
Διαζώννῡμι, v. ζωννύω, (διά & ζώννυμι)
f. ζώσω, p. pass. διέζωσμαι,
to gird firmly round, Jno. 13.4, 5; mid. to gird round one's self, Jno. 21.7.
Διαθήκη, ης, ἡ, (διατίθημι)
a testamentary disposition, will; a covenant, He. 9.16, 17. Gal. 3.15; in N.T., a covenant of God with men, Gal. 3.17; 4.24. He. 9.4. Mat. 26.28, et al.; the writings of the old conenant, 2 Co. 3.14.
Διαίρεσις, εως, ἡ,
a division; a distinction, differenc, diversity, 1 Co. 12.4, 5, 6: from
Διαιρέω, ῶ, (διά & αἰρέω)
f. ήσω, a.2. διεῖλον,
to divide, to divide out, distribute, Lu. 15.12. 1 Co. 12.11.
Διακαθαρίζω, (διά & καθαρίζω)
f. ιῶ,
to cleanse thoroughly, Mat. 3.12. Lu. 3.17. N.T.
Διακατελέγχομαι, (διά, κατά, & ἐλέγχομαι)
f. έγξομαι,
to confute strenuously or thoroughly, Ac. 18.28. N.T.
Διᾱκονέω, ῶ, (διάκονος)
f. ήσω, imperf. ἐδιακόνουν, a.1. ἐδιακόνησα, p. δεδιακόνηκα, but later, διηκόνουν, διηκόνηας, δεδιηκόνηκα,
to wait, attend upon, serve, Mat. 8.15. Mar. 1.31. Lu. 4.39, et al.; to be an attendant or assistant, Ac. 19.22; to perform a service by commission, 2 Co. 3.3. 1 Pe. 1.12; to minister to another's necessities, relieve, assist, or supply with the necessaries of life, provide the means of living, Mat. 4.11; 27.55. Mar. 1.13; 15.41. Lu. 8.3; to fill the office of διάκονος, deacon, perform the duties of that office, 1 Ti. 3.10, 13. 1 Pe. 4.11; to collect and make distribution of alms, Ro. 15.25. 2 Co. 8.19, 20. He. 6.10.
Διακονία, ας, ἡ,
serving, service, waiting, attendance, the act of rendering friendly offices, Lu. 10.40. 2 Ti. 4.11. He. 1.14; relief, aid, Ac. 6.1; 11.29. 2 Co. 8.4; 9.1, 12, 13; a commission, Ac. 12.25. Ro. 15.31; a commission or ministry in the service of the Gospel, 42Ac. 1.17, 25; 20.24. Ro. 11.13. 2 Co. 4.1; 5.18. 1 Ti. 1.12; service in the Gospel, Ac. 6.4; 21.19. 1 Co. 16.15. 2 Co. 6.3; 11.8. Ep. 4.12. Re. 2.19; a function, ministry, or office in the church, Ro. 12.7. 1 Co. 12.5. Col. 4.17. 2 Ti. 4.5; a ministering in the conveyance of a revelation from God, 2 Co. 3.7, 8, 9.
Διάκονος, ου, ὁ, ἡ,
one who renders service to another, an attendant, servant, Mat. 20.26; 22.13. Jno. 2.5, 9, et al.; one who executes a commission, a deputy, Ro. 13.4; 15.8. Χριστοῦ, Θεοῦ, ἐν κυριῳ, &c. a religious instructor, preacher of the gospel, 1 Co. 3.5. 2 Co. 3.6; 6.4, et al.; a follower, disciple, Jno. 12.26; a deacon or deaconess, whose official duty was to superintend the alms of the church, with other kindred services, Ro. 16.1. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.8, 12. (ᾱ).
Διᾱκόσιοι, αι, α,
two hundred, Mar. 6.37. Jno. 6.7, et al.
Διακούω, (διά & ἀκούω)
f. ούσομαι,
to hear a thing through; to hear judicially, Ac. 23.35.
Διακρίνω, (διά & κρίνω)
f. ῐνῶ,
to separate, sever; to make a distinction or difference, Ac. 15.9. 1 Co. 11.29; to make to differ, distinguish, prefer, confer a superiority, 1 Co. 4.7; to exame, scrutinise, estimate, 1 Co. 11.31; 14.29; to discern, discriminate, Mat. 16.3; to judge, hear and decide a cause, 1 Co. 6.5; mid. διακρίνομαι, a.1. διεκρίθην, to dispute, contend, Ac. 11.2. Jude 9; to make a distinction mentally, Ja. 2.4. Jude 22; in N.T., to hesitate, be in doubt, doubt, Mat. 21.21. Mar. 11.23, et al.: whence
Διάκρῐσις, εως, ἡ,
a separation; a distinction, or, doubt, Ro. 14.1; a discerning, the act of discerning or distinguishing, He. 5.14; the faculty of distinguishing and estimating, 1 Co. 12.10.
Διακωλύω, (διά & κωλύω)
f. ύσω,
to hinder, restrain, prohibit, Mat. 3.14. (ῡ).
Διαλαλέω, ῶ, (διά & λαλέω)
f. ήσω,
to talk with; by impl. to consult, deliberate, Lu. 6.11; to divulge, publish, spread by rumour, Lu. 1.65
Διαλέγομαι, (διά & λέγω)
f. λέξομαι, a.1. διελέχθην,
to discourse, reason, argue, Ac. 17.2, 17; 24.12, et al.; to address, speak to, He. 12.5; to contend, dispute, Mar. 9.34. Jude 9.
Διαλείπω, (διά & λείπω)
f. ψω, a.2. διέλιπον,
to leave an interval; to intermit, cease, Lu. 7.45.
Διάλεκτος, ου, ἡ,
speech; manner of speaking; peculiar language of a nation, dialect, vernacular idiom, Ac. 1.19; 2.6, 8; 21.40; 22.2; 26.14.
Διαλλάσσω, (διά & ἀλλάσσω)
to change, exchange; pass. διαλλάσσομαι, a.2. διηλλάγην, to be reconciled to another, Mat. 5.24.
Διαλογίζομαι, (διά & λογίζομαι)
f. ίσομαι,
pr. to make a settlement of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat. 16.7, 8. Mar. 2.6, 8. Jno. 11.50, et al.; to dispute, contend, Mar. 9.33: whence
Διαλογισμός, οῦ, ὁ,
reasoning, ratiocination, thought, cogitation, purpose, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.; discourse, dispute, disputation, contention, Lu. 9.46, et al.; doubt, hesitation, scruple, Lu. 24.38.
Διαλύω, (διά & λύω)
f. ύσω,
to dissolve, dissipate, disperse, Ac. 5.36.
Διαμαρτύρομαι, (διά & μαρτύρομαι)
f. ροῦμαι, a.1. διεμαρτυράμην,
to make solemn affirmation, protest; to charge, exhort with entreaty, admonish solemnly, Lu. 16.28. Ac. 2.40, et al.; to testify or teach earnestly, enforce publicly, Ac. 8.25; 18.5, et al. (ῡ).
Διαμάχομαι, (διά & μάχομαι)
f. χέσομαι, οῦμαι,
to fight out, to fight resolutely; met. to contend vehemently, insist, Ac. 23.9.
Διαμέηω, (διά & μένω)
f. ενῶ, a.1. διέμεινα, p. διαμενένηκα,
to continue throughout; to continue, be permanent or unchanged, Lu. 1.22. Gal. 2.5. He. 1.11. 2 Pe. 3.4; to continue, remain constant, Lu. 22.28.
Διαμερίζω, (διά & μερίζω)
f. ίσω,
to divide into parts and distribute, Mat. 27.35. Mar. 15.24. Ac. 2.3, et al.; pass. in N.T., to be in a state of dissension, Lu. 11.17, 18; 12.52, 53: whence
Διαμερισμός, οῦ, ὁ,
43division; met. in N.T., disunion, dissension, Lu. 12.51. L.G.
Διανέμω, (διά & νέμω)
f. εμῶ, a.1. pass. διενεμήθην,
to distribute; to divulge, spread abroad, Ac. 4.17.
Διανεύω, (διά & νεύω)
f. εύσω,
to signify by a nod, beckon, make signs, Lu. 1.22. L.G.
Διανόημα, ατος, τό, (διανοέμαι, to turn over in the mind, think, fr. διά & νοέω)
thought, Lu. 11.17.
Διάνοια, ας, ἡ, (fr. same)
pr. thought, intention; the mind, intellect, understanding, Mat. 22.37. Mar. 12.30. Lu. 10.17, et al.; an operation of the understanding, thought, imagination, Lu. 1.51; insight, comprehension, 1 Jno. 5.20; mode of thinking and feeling, disposition of mind and heart, the affections, Ep. 2.3. Col. 1.21.
Διανοίγω, (διά & ἀνοίγω)
f. οἰξω,
to open, Mar. 7.34, 35. Lu. 2.23; 24.31; met. to open the sense of a thing, explain, expound, Lu. 24.32. Ac. 17.3; διανοίγειν τὸν νοῦν, τὴν καρδίαν, to open the mind, the heart, so as to understand and receive, Lu. 24.45. Ac. 16.14.
Διανυκτερεύω, (διά & νύξ)
f. εύσω,
to pass the night, spend the whole night, Lu. 6.12.
Διανύω, (διά & ἀνύω, to accomplish)
f. ύσω,
to complete, finish, Ac. 21.7. (ῠ)
Διαπαντός, (i.e. δια παντός)
through all time, throughout; always, Mar. 5.5, et al.; continually by stated routine, Lu. 24.53. He. 9.6.
Διαπαρατρῐβή, ῆς, ἡ, (διά & παρατριβἠ, collision, altercation, fr. παρατρίβω, to rub against, παρά & τρίβω)
pertinacious disputation, v.r. 1 Ti. 6.5. N.T.
Διαπεράω, ῶ (διά & περάω)
f. άσω,
to pass through or over, Mat. 9.1; 14.34. Mar. 5.21, et al. (ᾱ)
Διαπλέω, (διά & πλέω)
f. εύσομαι, a.1. διάπλευσα,
to sail through or over, Ac. 27.5.
Διαπονέομαι, οῦμαι, (διαπονέω, to elaborate, fr. διά & πονέω)
f. ήσομαι, a.1. διεπονήθην,
pr. to be thoroughly exercised with labour; to be wearied; to be vexed, Ac. 4.2; 16.18.
Διαπορεύομαι, (διά & πορεύομαι)
f. εύσομαι,
to go or pass through, Lu. 6.1; 13.22. Ac. 16.4; to pass by, Lu. 18.36, i.q. παρέρχομαι, v. 37.
Διαπορέω, ῶ, (διά & ἀπορέω)
f. ήσω,
to be utterly at a loss; to be in doubt and perplexity, Lu. 9.7; 24.4, et al.
Διαπραγματεύομαι, (διά & πραγματεύομαι)
f. εύσομαι,
to dispatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lu. 19.15.
Διαπρίω, (διά & πρίω)
f. ίσω,
to divide with a saw, saw asunder; to grate the teeth in a rage; pass. met. to be cut to the heart, to be enraged, Ac. 5.33; 7.54. (ῑ)
Διαρθρόω, ῶ, (διά & ἄρθρον, a joint)
f. ώσω, & διαρθροῦμαι, a.1. διηρθρώθην,
to articulate, speak distinctly, v.r. Lu. 1.64.
Διαρπάζω, (διά & ἁρπάζω)
f. άσω,
to plunder, spoil, pillage, Mat. 12.29, bis. Mar. 3.27, bis.
Διαῤῥήγνῡμι & διαῤῥήσσω, (διά & ῥήγνυμι)
f. ήξω,
to break asunder, rend, tear, burst, Mat. 26.65, et al.
Διασαφέω, ῶ, (διά & σαφής, manifest)
f. ήσω, a.1. διεσάφησα,
to make known, declare, tell plainly, or fully. Mat. 18.31.
Διασείω, (διά & σείω)
f. σω,
pr. to shake thoroughly or violently; to harass, intimidate, extort from, Lu. 3.14.
Διασκορπίζω, (διά & σκορπίζω)
f. ίσω,
to disperse, scatter, Mat. 26.31. Mar. 14.27, et al.; to dissipate, waste, Lu. 15.13; 16.1; to winnow, or, to strew, Mat. 25.24, 26. L.G.
Διασπάω, ῶ, (διά & σπάω)
f. άσομαι, p. pass. διέσπασμαι, a.1. pass. διεσπάσθην,
to pull or tear asunder or in pieces, burst, Mar. 5.4. Ac. 23.10. (ᾰ).
Διασπείρω, (διά & σπείρω)
f. ερῶ, a.2. p. pass διεσπάρην,
to scatter abroad or in every direction, as seed; to disperse, Ac. 8.1, 4; 11.19: whence
Διασπορά, ᾶς, ἡ,
pr. a scattering as of seed; dispersion; in N.T., meton. the dispersed portion of the Jews, specially termed the dispersion, Jno. 7.35. Ja. 1.1. 1 Pe. 1.1. L.G.
Διαστέλλω, (διά & στέλλω)
44to separate, distinguish; mid. διαστέλλομαι, a.1. διεστειλάμην, to determine, issue a decision; to state or explain distinctly and accurately; hence, to admonish, direct, charge, command, Ac. 15.24. He. 12.20; when followed by a negative clause, to interdict, prohibit, Mat. 16.20. Mar. 5.43, et al.
Διάστημα, ατος, τό, (διΐστημι)
interval, space, distance, Ac. 5.7.
Διαστολή, ῆς, ἡ (διαστέλλω)
distinction, difference, Ro. 3.22; 10.12. 1 Co. 14.7. L.G.
Διαστρέφω, (διά & στρέφω)
f. ψω, p. pass. διέστραμμαι,
to distort, turn awry; met. to pervert, corrupt, Mat. 17.17. Lu. 9.41, et al.; to turn out of the way, cause to make defection, Lu. 23.2. Ac. 13.8; διεστραμμένος, perverse, corrupt, erroneous.
Διασώζω, (διά & σώζω)
f. σῶσω, a.1. pass. διασώθην,
to bring safe through; to convey in safety, Ac. 23.24; pass. to reach a place or state of safety, Ac. 27.44; 28.1, 4. 1 Pe. 3.20; to heal, to restore to health, Mat. 14.36. Lu. 7.3.
Διατᾰγή, ῆς, ἡ, (διατάσσω)
an injunction, institute, ordiance, Ro. 13.2. Ac. 7.53. L.G.
Διάταγμα, ατος, τό, (fr. same)
a mandate, commandment, ordinance, He. 11.23. L.G.
Διαταράσσω, (διά & ταράσσω)
f. ξω,
to throw into a state of perturbation, to move or trouble greatly, Lu. 1.29.
Διατάσσω, (διά & τάσσω)
f. ξω, & mid. διατάσσομαι,
pr. to arrange, make a precise arrangement; to prescribe, 1 Co. 11.34; 16.1. Tit. 1.5; to direct, Lu. 8.55. Ac. 20.13; to charge, Mat. 11.1; to command, Ac. 18.2, et al.; to ordain, Gal. 3.19.
Διατελέω, ῶ, (διά & τελέω)
f. έσω,
to complete, finish; intrans. to continue, persevere, in a certain state or course of action, Ac. 27.33.
Διατηρέω, ῶ, (διά & τηρέω)
f. ήσω,
to watch carefully, guard with vigilance; to treasure up, Lu. 2.51; εαυτὸν ἐκ, to keep one's self from, to abstain wholly from, Ac. 15.29.
Διατί, i.e. διὰ τί,
interrog. for what? why? wherefore? Mat. 9.14; 13.16. Lu. 19.23, 31.
Διατίθημι, (διά & τίθημι)
to arrange; mid. διατίθεμαι, f. θήσομαι, a.2. διεθέμην, to arrange according to one's own mind; to make a disposition, to make a will; to settle the terms of a convenant, to ratify, Ac. 3.25. He. 8.10; 10.16; to assign, Lu. 22.29.
Διατρίβω, (διά & τρίβω)
f. ψω,
pr. to rub, wear away by friction; met. to pass or spend time, to remain, stay, tarry, continue, Jno. 3.22; 11:54. Ac. 12.19; 14.3, 28, et al. (ῑ).
Διατροφή, ῆς, ἡ, (διατρέφω, to nourish)
food, sustenance, 1 Ti. 6.8.
Διαυγάζω, (διά & αὐγάζω)
f. άσω,
to shine through, shine out, dawn, 2 Pe. 1.19. L.G.
Διαυγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (διά & αὐγή)
translucent, transparent, pellucid, v.r. Re. 21.21.
Διαφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (διαφαίνω, to show through)
transparent, pellucid, Re. 21.21.
Διαφέρω, (διά & φέρω)
f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον,
to convey through, across, Mar. 11.16; to carry different ways or into different parts, separate; pass. to be borne, driven, or tossed hither and thither, Ac. 27.27; to be promulated, proclaimed, published, Ac. 13.49; intrans. Met. to differ, 1 Co. 15.41; to excel, be better or of greater value, be superior, Mat. 6.26; 10.31, et al.; impers. διαφέρει, it makes a difference, it is of consequence; with οὐδέν, it makes no difference, it is nothing, Gal. 2.6.
Διαφεύγω, (διά & φεύγω)
f. ξομαι, a.2. διέφυγον,
to flee through, escape by flight, Ac. 27.42.
Διαφημίζω, (διά & φημή)
f. ίσω, a.1. διεφήμισα,
to report, proclaim, pulblish, spread abroad, Mat. 9.31; 28.15. Mar. 1.45.
Διαφθείρω, (διά & φθείρω)
f. φθερῶ, a.1. διέφθειρα, p. διέφθαρκα, a.2. pass. διεφθάρην, p. pass. διέφθαρμαι,
to corrupt or destroy utterly; to waste, bring to decay, Lu. 12.33. 2 Co. 4.16; to destroy, Re. 8.9; 11.18; met. to corrupt, pervert utterly, 1 Ti. 6.5: whence
Διαφθορά, ᾶς, ἡ
45corruption, dissolution, Ac. 2.27, 31; 13.34, 35, 36, 37.
Διάφορος, ου, ὁ, ἡ, (διαφέρω)
different, diverse, of different kinds, Ro. 12.6. He. 9.10; excellent, superior, He. 1.4; 8.6.
Διαφυλάσσω, (διά & φυλάσσω)
f. ξω,
to keep or guard carefully or with vigilance; to gard, protect, Lu. 4.10.
Διαχειρίζω & διαχειρίζομαι, (διά & χείρ)
pr. to have in the hands, to manage; mid., later, to kill, Ac. 5.30; 26.21.
Διαχλευάζω, (διά & χλευάζω)
f. άσω,
to jeer outright, deride, v.r. Ac. 2.13.
Διαχωρίζομαι, (mid. of διαχωρίζω, to separate, fr. διά & χωρίζω)
to depart, go away, Lu. 9.33.
Διδακτικός, ή, όν, (διδάσκω)
apt or qualified to teach, 1 Ti. 3.2. 2 Ti. 2.24. N.T.
Διδακτός, ή, όν, (fr. same)
pr. taught, teachable, of things; in N.T., taught, of persons, Jno. 6.45. 1 Co. 2.13.
Διδασκαλία, ας, ἡ,
the act or occupation of teaching, Ro. 12..7. 1 Ti. 4.13, et al.; information, instruction, Ro. 15.4. 2 Ti. 3.16; matter taught, precepts, doctrine, Mat. 15.9. 1 Ti. 1.10, et al.: from
Διδάσκᾰλος, ου, ὀ,
a teacher, master, Ro. 2.20, et al.; in N.T. as an equivalent to ῤαββί, Jno. 1.39, et al.
Διδάσκω,
f. διδάξω, p. δεδίδαχα, a.1. ἐδίδαξα, a.1. pass. ἐδιδάχθην,
to teach, Mat. 4.23; 22.16, et al.; to teach or speak in a public assembly, 1 Ti. 2.12; to direct, admonish, Mat. 28.15. Ro. 2.21, et al.: whence
Διδαχή, ῆς, ἡ,
instruction, the giving of instruction, teaching, Mar. 4.2; 12.38, et al.; instruction, what is taught, doctrine, Mat. 16.12. Jno. 7.16, 17, et al.; meton. mode of teaching and kind of doctrine taught, Mat. 7.28. Mar. 1.27.
Δίδραχμον, ου, τό, (δίς & δραχμή)
a didrachmon, or double drachm, a silver coin equal to the drachm of Alexandria, to two Attic drachms, to two Roman denarii, and to the half-shekel of the Jews, in value about 15d. halfpenny of our money, Mat. 7.24. bis.
Διδῠμος, ου, ὁ, ἡ, (δύο)
twofold, a twin; the Greek equivalent to the name Thomas, Jno. 11.16; 20.24; 21.2.
Δίδωμι,
f. δώσω, p. δέδωκα, a.1. ἔδωκα, a.2. ἔδων, p. pass. δέδομαι, a.1. pass. ἐδόθην,
to give, bestow, present, Mat. 4.9; 6.11. Jno. 3.16; 17.2, et al. freq.; to give, cast, throw, Mat. 7.6; to supply, suggest, Mat. 10.19. Mar. 13.11; to distribute alms, Mat. 19.21. Lu. 11.41, et al.; to pay tribute, &c. Mat. 22.17. Mar. 12.14. Lu. 20.22; to be the author or source of a thing, Lu. 12.51. Ro. 11.8, et al.; to grant, permit, allow, Ac. 2.27; 13.35. Mat. 13.11; 19.11, et al.; to deliver to, intrust, commit to the charge of any one, Mat. 25.15. Mar. 12.9, et al.; to give or deliver up, Lu. 22.19. Jno. 6.51, et al.; to reveal, teach, Ac. 7.38; to appoint, constitute, Ep. 1.22; 4.11; to consecrate, devote, offer in sacrifice, 2 Co. 8.5. Gal. 1.4. Re. 8.3, et al.; to present, expose one's self in a place, Ac. 19.31; to recompense, Re. 2.23; to attribute, ascribe, Jno. 9.24. Re. 11.13; fr. the Heb. to place, put, infix, inscribe, He. 8.10; 10.16, et al.; to infix, impress, 2 Co. 12.7. Re. 13.16; to inflict, Jno. 18.22; 19.3. 2 Thes. 1.8; to give in charge, assign, Jno. 5.36; 17.4. Re. 9.5; to exhibit, put forth, Mat. 24.24. Ac. 2.19; to yield, bear fruit, Mat. 13.8; διδόναι ἐργασίαν, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58; διδόναι ἀπόκρισιν, responsum dare, to answer, reply, Jno. 1.22; διδόναι τόπον, locum dare, to give place, yield, Lu. 14.9. Ro. 12.19.
Διεγείρω, (διά & ἐγείρω)
f. δειγερῶ, a.1. pass. διηγέρθην,
to arouse or awake thoroughly, Mat. 1.24. Mar. 4.38, 39. Lu. 8.24; pass. to be raised, excited, agitated, as a sea, Jno. 6.18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pe. 1.13; 3.1.
Διενθυμέομαι, οῦμαι, (διά & ἐνθυμέομαι)
to revolve thoroughly in the mind, consider carefully, v.r. Ac. 10.19. L.G.
Διέξοδος, ου, ἡ, (διά & ἔξοδος)
a passage throughout; a line of road, a thoroughfare, Mat. 22.9.
Διερμηνευτής, οῦ, ὁ,
46an interpreter, 1 Co. 14.28: (L.G.) from
Διερμηνεύω, a late compound used as an equivlent to the simple ἑρμηνεύω,
f. εύσω,
to explain, interpret, translate, Lu. 24.27. Ac. 9.36. 1 Co. 14.5, 13, 27; to be able to interpret, 1 Co. 12.30.
Διέρχομαι, (διά & ἔρχομαι)
f. ελεύσομαι, a.2. διῆλθον,
to pass through, Mar. 10.25. Lu. 4.30, et al.; to pass over, cross, Mar. 4.35. Lu. 8.22; to pass along, Lu. 19.4; to proceed, Lu. 2.15. Ac. 9.38, et al.; to travel through or over a country, wander about, Mat. 12.43. Lu. 9.6, et al.; to transfix, pierce, Lu. 2.35; to spread abroad, be prevalent, as a rumour, Lu. 5.15; met. to extend to, Ro. 5.12.
Διερωτάω, ῶ, (διά & ἐρωτάω)
f. ήσω,
to sift by questionings, of persons; in N.T., of things, to ascertain by inquiry, Ac. 10.17.
Διετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (δίς & ἔτος)
of two years; of the age of two years, Mat. 2.16: whence
Διετία, ας, ἡ,
the space of two years, biennium, Ac. 24.27; 28.30. N.T.
Διηγέομαι, οῦμαι, (διά & ἡγέομαι)
f.ήσομαι,
pr. to lead throughout; to declare thoroughly, detail, recount, relate, tell, Mar. 5.16; 9.9. Lu. 8.39. Ac. 8.33. He. 11.32, et al.: whence
Διήγησις, εως, ἡ,
a narration, relation, history, Lu. 1.1
Διηνεκής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (διά & ἠνεκής, extended, prolonged)
continuous, uninterrupted; εἰς τὸ διηνεκές, perpetually, He. 7.3; 10.1, 12, 14.
Διθάλασσος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & θάλασσα)
bimaris, washed on both sides by the sea; τόπος διθάλασσος, a shoal or sand bank formed by the confluence of opposite currents, Ac. 27.41. L.G.
Διϊκνέομαι, οῦμαι, (διά & ἱκνέομαι)
f. ίξομαι,
to go or pass through; to penetrate, He. 4.12.
Διΐστημι, (διά & ἵστημι)
f. διαστήσω,
to set at an interval, apart; to station at an interval from a former position, Ac. 27.28; intrans. a.2. διέστην, to stand apart; to depart, be parted, Lu. 24.51; of time, to intervene, be interposed, Lu. 22.59.
Διϊσχυρίζομαι, (διά & ἰσχυρίζομαι, fr. ἰσχυρός)
f. ίσομαι,
to feel or express reliance; to affirm confidently, asseverate, Lu. 22.59. Ac. 12.15.
Δικαιοκρισία, ας, ἡ, (δίκαιος & κρίσις)
just or righteous judgment, Ro. 2.5. S.
Δίκαιος, αία, αιον,
used of things, just equitable, fair, Mat. 20.4. Lu. 12.57. Jno. 5.30. Col. 4.1, et al.; of persons, just, righteous, absolutely, Jno. 17.25. Ro. 3.10, 26. 2 Ti. 4.8. 1 Pe. 3.18. 1 Jno. 1.9; 2.1, 29. Re. 16.5; righteous by account and acceptance, Ro. 2.13; 5.19, et al.; in ordinary usage, just, upright, innocent, pious, Mat. 5.45; 9.13, et al. freq.; ὁ δίκαιος, the Just One, one of the distinctive titles of the Messiah, Ac. 3.14; 7.52; 22.14: whence
Δικαιοσύνη, ης, ἡ,
fair and equitable dealing, justice, Ac. 17.31. He. 11.33. Ro. 9.28; rectitude, virtue, Lu. 1.75. Ep. 5.9; in N.T., generosity, alms, 2 Co. 9.10. v.r. Mat. 6.1; piety, godliness, Ro. 6.13, et al.; investiture with the attribute of righteousness, acceptance as righteous, justification, Ro. 4.11; 10.4, et al. freq.; a provision or means for justification, Ro. 1.17. 2 Co. 3.9, et al.; an instance of justification. 2 Co. 5.21.
Δικαιόω, ῶ,
f. ώσομαι, & ώσω, a.1. ἐδικαίωσα, p. pass. δεδικαίωμαι, a.1. pass. ἐδικαιώθην,
pr. to make or render right or just; mid. to act with justice, R. 22.11; to avouch to be a good and true, to vindicate, Mat. 11.19. Lu. 7.29, et al.; to set forth as good and just, Lu. 10.29; 16.15; in N.T., to hold as guiltless, to accept as righteous, to justify, Ro. 3.26, 30, 4.5; 8.30, 33, et al.; pass.to be held acquit, to be cleared, Ac. 13.39. Ro. 3.24; 6.7; to be approved, to stand approved, to stand accepted, Ro. 2.13; 3.20, 28, et al.: whence
Δικαίωμα, ατος, τό,
pr. a rightful act, act of justice, equity; a sentence, of condemnation, Re. 15.4; in N.T., of acquittal, justification, Ro. 5.16; a decree, law, ordinance, Lu. 1.6. Ro. 1.32; 2.26; 8.4. He. 9.1, 10; 47a meritorious act, perfect righteousness, Ro. 5.18; state of righteousness, Re. 19.8.
Δικαίως,
adv. justly, with strict justice, 1 Pe. 2.23; desevedly, Lu. 23.41; as it is right, fit or proper, 1 Co. 15.34; uprightly, honestly, piously, religiously, 1 Thes. 2.10. Tit. 2.12.
Δικαίωσις, εως, ἡ,
pr. a making right or just; a declaration of right or justice; a judicial sentence; in N.T., acquittal, acceptance, justification, Ro. 4.25; 5.18.
Δικαστής, οῦ, ὁ, (δικάζω, to judge, fr. δίκη)
a judge, Lu. 12.14. Ac. 7.27, 35.
Δίκη, ης, ἡ,
right, justice; in N.T., judicial punishment, vengeance, 2 Thes. 1.9. Jude 7; sentence of punishment, judgment, Ac. 25.15; personified, the goddess of justice or vengeance, Nemesis, Pœna, Ac. 28.4.
Δίκτῠον, ου, τό,
a net, fishing-net, Mat. 4.20, 21. et al.
Δίλογος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & λόγος)
pr. saying the same thing twice; in N.T., double-tongued, speaking one thing and meaning another, deceitful in words, 1 Ti. 3.8. N.T.
Διό, (i.e. δι' ὅ)
on which account, wherefore, therefore, Mat. 27.8. 1 Co. 12.3, et al.
Διοδεύω, (διά & ὁδεύω)
f. εύσω,
to travel through a place, traverse, Lu. 8.1. Ac. 17.1. L.G.
Διόπερ, strengthened from διό,
conj. on this very account, for this very reason, wherefore, 1 Co. 8.13; 10.14; 14.13.
Διοπετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό -ές, (Ζεύς, Διός, & πίπτω)
which fell from Jupiter, or heaven; τοῦ διαπετοῦς, sc. ἀγάλματος, Ac. 19.35.
Διόρθωμα, ατος, τό, (διορθόω, to correct, fr. διά & ὀρθόω, to make straight, fr. ὀρθός)
correction, emendation, reformation, v.r. Ac. 24.3.
Διόρθωσις, εως, ἡ, (fr. same)
a complete rectification, reformation, He. 9.10.
Διαρύσσω, (διά & ὀρύσσω)
f. ξω,
to dig or break through, Mat. 6.19, 20; 24.43. Lu. 12.39.
Διόσκουροι, v. διόσκοροι, ων, οἱ, (Ζεύς, Διός, & κοῦρος, a youth)
the Dioscuri, Castor & Pollux, sons of Jupiter by Leda, and patrons of sailors, Ac. 28.11.
Διότι, (διά, ὅτι)
conj. on the account that, because, Lu. 2.7; 21.28; in as much as, Lu. 1.13. Ac. 18.10, et al.
Διπλόος, οῦς, όη, ῆ, όον, οῦν,
double, Mat. 23.15. 1 Ti. 5.17. Re. 18.6: whence
Διπλόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐδίπλωσα,
to double; to render back double, Re. 18.6.
Δίς, (δύο)
adv. twice, Mar. 14.30, 72, et al.; in the sense of entirely, utterly, Jude 12; ἀπαξ καὶ δίς, once and again, repeatedly, Phi. 4.16.
Διστάζω, (δίς)
f. άσω, a.1. ἐδίστασα,
to doubt, waver, hesitate, Mat. 14.31; 28.17.
Δίσταομος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & στόμα)
pr. having two mouths; two-edged, He. 4.12. Re. 1.16; 2.12.
Δισχίλιοι, αι, α, (δίς & χίλιοι)
two thousand, Mar. 5.13. (ῑ)
Διϋλίζω, (διά & ὑλίζω, to strain, filter)
f. ίσω,
to strain, filter thoroughly; to strain out or off, Mat. 23.24.
Διχάζω, (δίχα, apart)
f. άσω,
to cut asunder, disunite; met. to cause to disagree, set at variance, Mat. 10.35.
Διχοστασία, ας, ἡ, (δίχα & στάσις)
a standing apart; a division, dissension, Ro. 16.17. 1 Co. 3.3. Gal. 5.20.
Διχοτομέω, ῶ, (δίχα & τέμνω)
f. ήσω,
pr. to cut into two parts, cut asunder; in N.T., to inflict a punishment of extreme severity, Mat. 24.51. Lu. 12.46.
Διψάω, ῶ, (δίψα, thirst)
f. ήσω,
to thirst, be thirsty, Mat. 25.35, 37, 42, 44, et al.; met. to desire or long for ardently, Mat. 5.6. Jno. 4.14; 6.35, et al.
Δίψος, εος, τό,
thirst, 2 Co. 11.27.
Δίψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & ψυχή)
double-minded, inconstant, fickle, Ja. 1.8; 4.8. L.G.
Διωγμός, ου, ὁ, (διώκω)
pr. chase, pursuit; persecution, Mat. 13.21. Mar. 4.17; 10.30, et al.
Διώκτης, ου, ὁ,
a persecutor, 1 Ti. 1.13: (L.G.) from
Διώκω,
48f. ώξω, a.1. ἐδίωξα, p. pass. δεδίωγμαι, a.1. pass. ἐδιώχθην,
to put in rapid motion; to pursue; to follow, pursue the direction of, Lu. 17.23; to follow eagerly, endeavour earnestly to acquire, Ro. 9.30, 31; 12.13, et al.; to press forwards, Phi. 3.12, 14; to pursue with malignity, pursecute, Mat. 5.10, 11, 12, 44, et al.
Δόγμα, ατος, τό, (δοκέω)
a decree, statute, ordinance, Lu. 2.1. Ac. 16.4; 17.7. Ep. 2.15. Col. 2.14; whence
Δογματίζω,
f. ίσω,
to decree, prescribe an ordinance; mid. to suffer laws to be imposed on one's self, to submit to, bind one's self by, ordinances, Col. 2.20. L.G.
Δοκέω, ῶ,
f. δόξω, a.1. ἔδοφα,
to think, imagine, suppose, presume, Mat. 3.9; 6.7, et al.; to seem, appear, Lu. 10.36. Ac. 17.18, et al.; impers. δοκεῖ, it seems; it seems good, best or right, it pleases, Lu. 1.3. Ac. 15.22, 25, et al.
Δοκιμάζω, (δόκιμος)
f. άσω, a.1. έδοκίμασα, p. pass. δεδοκίμασμαι,
to prove by trial; to test, assay metals, 1 Pe. 1.7; to prove, try, examine, scrutinise, Lu. 14.19. Ro. 12.2, et al.; to put to the proof, tempt, He. 3.9; to approve after trail, judge worthy, choose, Ro. 14.22. 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.22, et al.; to decide upon after examination, judge of, distinguish, discern, Lu. 12.56. Ro. 2.18. Phi. 1.10.
Δοκιμασία, ας, ἡ
proof, probation, v.r. He. 3.9.
Δοκιμή, ῆς, ἡ,
trial, proof by trial, 2 Co. 8.2; the state or disposition of that which has been tried and approved, approved character or temper, Ro. 5.4. 2 Co. 2.9, et al.; proof, document, evidence, 2 Co. 13.3. L.G.
Δοκίμιον, ου, τό,
that by means of which any thing is tried, proof, criterion, test; trial, the act of trying or putting to proof, Ja. 1.3; approved character, 1 Pe. 1.7: from
Δόκιμος, ου, ὁ, ἡ,
proved, tried; approved after examination and trial, Ro. 16.10. Ja. 1.12, et al.; by impl. acceptable, Ro. 14.18.
Δοκός, οῦ, ἡ & ὁ,
a beam or spar of timber; Mat. 7.3, 4, 5. Lu. 6.41, 42.
Δίλιος, ία, ιον, & ος, ον, (δόλος)
fraudulent, deceitful, 2 Co. 11.13: whence
Δολιόω, ῶ,
f. ώσω,
to deceive, use fraud or deceit, Ro. 3.13. S.
Δόλος, ου, ὁ,
pr. a bait or contrivance for entrapping; fraud, deceit, insidious artifice, guile, Mat. 26.4. Mar. 7.22; 14.1, et al.: whence
Δολόω, ῶ,
f. ώσω,
pr. to entrap, beguile; to adulterate, corrupt, falsify, 2 Co. 4.2.
Δόμα, ατος, τό, (δίδωμι)
a gift, present, Mat. 7.11, et al. L.G.
Δόξα, ης, ἡ, (δοκέω)
pr. a seeming; appearance; a notion, imagination, opinion; the opinion which obtains respecting one; reputation, credit, honour, glory; in N.T., honourable consideration, Lu. 14.10; praise, glorification, honour, Jno. 5.41, 44. Ro. 4.20; 15.7, et al.; dignity, majesty, Ro. 1.23. 2 Co. 3.7, et al.; a manifestation of some glorious attribute, Jno. 11.40. 2 Pe. 1.3, et al.; pl. dignitaries, 2 Pe. 2.10. Jude 8; glorification in a future state of bliss, 2 Co. 4.17. 2 Ti. 2.10, et al.; pride, ornament, 1 Co. 11.15. 1 Thes. 2.20; splendid array, pomp, magnificence, Mat. 6.29; 19.28, et al.; radiance, dazzling lustre, Lu. 2.9. Ac. 22.11. et al.
Δοξάζω,
f. άσω, a.1. έδόξασα, p. pass. δεδόξασμαι, a.l. pass. έδοξάσθην,
according to the various significations of δόξα, to think, suppose, judge; to extol, magnify, Mat. 6.2. Lu. 4.15, et al.; in N.T., to adore, worship, Ro. 1.21, et al.; to invest with dignity, or majesty, 2 Co. 3.10. He. 5.5, et al.; to cause a manifestation of dignity, excellence, or majesty, Jno. 12.28; 13.32, et al.; to glorify by admission to a state of bliss, to beatify, Ro. 8.30, et al.
Δορκάς, άδος, ἡ
a gazelle or antelope, Ac. 9.36, 39.
Δόσις, εως, ἡ, (δίδωμι)
pr. a giving; outlay, Phi. 4.15; a donation, gift, Ja. 1.17.
Δότης, ου, ὁ, (fr. same)
a giver, 2 Co. 9.7. S.
Δουλαγωγέω, ῶ, (δοῦλος & ἄγω)
f. ήσω,
49pr. to bring into slavery; to treat as a slave; to discipline into subjection, 1 Co. 9.27. L.G.
Δουλεία, ας, ἡ, (δοῦλος)
slavery, bondage, servile condition; in N.T., met. with reference to degradation and unhappiness, thraldom spiritual or moral, Ro. 8.15, 21. Gal. 4.24; 5.1. He. 2.15.
Δουλεύω, (fr. same)
f. εύσω, p. δεδοόλευκα, a.1. ἐδούλευσα,
to be a slave or servant; to be in slavery or subjection, Jno. 8.33. Ac. 7.7. Ro. 9.12; to discharge the duties of a slave or servant, Ep. 6.7. 1 Ti. 6.2; to serve, be occupied in the service of, be devoted, subservient, Mat. 6.24. Lu. 15.29. Ac. 20.19. Ro. 14.18; 16.18, et al.; met. to be enthralled, involved in a slavish service, spiritually or morally, Gal. 4.9, 25. Tit. 3.3.
Δοῦλος, η ον
adj. enslaved, enthralled, subservient, Ro. 6.19; as a subst. δοῦλος, a male slave, or servant, of various degrees, Mat. 8.9, et al. freq.; a person of mean condition, Phi. 2.7; fem. δούλη, a female slave; a handmaiden, Lu. 1.38, 48. Ac. 2.18; δοῦλος, used figuratively, in a bad sense, one involved in moral or spiritual thraldom, Jno. 8.34. Ro. 6.17, 20. 1 Co. 7.23. 2 Pe. 2.19; in a good sense, a devoted servant, follower or minister, Ac. 16.17. Ro. 1.1, et al.; one pledged or bound to serve, 1 Co. 7.22. 2 Co. 4.5: whence
Δουλόω, ῶ
f. ώσω, a.1. ἐδούλωσα, p. pass. δεδούλωμαι, a.1. pass. ἐδουλώθην,
to reduce to servitude, enslave, oppress by retaining in servitude, Ac. 7.6. 2 Pe. 2.19; met. to render subservient, 1 Co. 9.19; pass. to be under restraint, 1 Co. 7.15; to be in bondage, spiritually or morally, Gal. 4.3. Tit. 2.3; to become devoted to the service of, Ro. 6.18, 22.
Δοχή, ῆς, ἡ, (δέχομαι)
pr. reception of guests; in N.T., a banquet, feast, Lu. 5.29; 14.13.
Δράκων, οντος, ὁ,
a dragon or large serpent; met. the devil or Satan, Re. 12.3, 4, 7, 9, 13, 16, 17; 13.2, 4, 11; 16.13; 20.2.
Δράσσομαι, (δράξ, the fist)
pr. to grasp with the hand, clutch; to lay hold of, seize, take, catch, 1 Co. 3.19.
Δραχμή, ῆς, ἡ,
a drachm, an Attic silver coin of nearly the same value as the Roman denarius, about 7¾d. of our money, Lu. 15.8, 9.
Δρέπᾰνον, ου, τό, (δρέπω, to crop, cut off)
an instrument with a curved blade, as a sickle, Mar. 4.29. Re. 14.14, 15, 16, 17, 18, 19.
Δρόμος, ου, ὁ, (δέδρομα)
a course, race, race-course; met. course of life or ministry, career, Ac. 13.25; 20.24. 2 Ti. 4.7.
Δύναμαι,
f. δυνήσομαι, imperf. ἐδθνάμην, & ἠδυνάμν, a.1. ἐδυνησάμην, & ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην, ἡδυνήθην,
to be able, either intrinsically and absolutely, which is the ordinary signification; or, for specific reasons, Mat. 9.15. Lu. 16.2.
Δύναμις, εως, ἡ
power; strength, ability, Mat. 25.15. He. 11.11; efficacy, 1 Co. 4.19, 20. Phi. 3.10. 1 Thes. 1.5. 2 Ti. 3.5; energy, Col. 1.29. 2 Ti. 1.7; meaning, purport of language, 1 Co. 14.11; authority, Lu. 4.36; 9.1; might, power, majesty, Mat. 22.29; 24.30. Ac. 3.12. Ro. 9.17. 2 Thes. 1.7. 2 Pe. 1.16; in N.T., a manifestation or instance of power, mighty means, Ac. 8.10. Ro. 1.16. 1 Co. 1.18, 24; ἡ δύναμις, omnipotence, Mat. 26.64. Lu. 22.69. Mar. 14.62; pl. authorities, Ro. 8.38. Ep. 1.21. 1 Pe. 3.22; miraculous power, Mar. 5.30. Lu. 1.35; 5.17; 6.19; 8.46; 24.49. 1 Co. 2.4; a miracle, Mat. 11.20, 21, et al. freq.; a worker of miracles, 1 Co. 12.28, 29; fr. the Heb. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, the heavenly luminaries, Mat. 24.29. Mar. 13.25. Lu. 21.26; αἱ δυνάμεις, the spiritual powers, Mat. 14.2. Mar. 6.14: whence
Δυναμόω, ῶ,
f. ώσω,
to strengthen, confirm, Col. 1.11. L.G.
Δυνάστης, ου, ὁ,
a potentate, sovereign, prince, Lu. 1.52. 1 Ti. 6.15; a person of rank and authority, a grandee, Ac. 8.27.
Δυνατέω, ῶ,
f. ήσω,
to be powerful, mighty, to show one's self powerful, 2 Co. 13.3. v.r. Ro. 14.4. (N.T.): from
Δυνατός, ή, όν, (δύναμαι)
able, having power, powerful, mighty, δυνατὸς εἴναι, to be able, i.q. δύνασθας, Lu. 14.31. Ac. 11.17, et al.; 50ὀ δυνατός, the Mighty One, God, Lu. 1.49; τὸ δυνατόν, power, i.q. δύναμις, Ro. 9.22; valid, powerful, efficacious, 2 Co. 10.4; distinguished for rank, authority or influence, Ac. 25.5. 1 Co. 1.26; distinguished for skill or excellence, Lu. 24.19. Ac. 7.22. Ro. 15.1; δυνατόν & δυνατά, possible, capable of being done, Mat. 19.26; 24.24, et al.
Δύνω,
a.2. ἔδυν,
to sink, go down, set as the sun, Mar. 1.32. Lu. 4.40.
Δύο,
both indeclin. & also gen. and dat. δυοῖν, v. gen. δυῶν, dat. δυσί; in N.T., both indeclin. and also with dat. δυσί, two, Mat. 6.24; 21.28, 31, et al. freq.; οἱ δύο, both, Jno. 20.4; δύο ἢ τρεῖς, two or three, some, a few, Mat. 18.20; from the Heb. δύο δύο, two and two, Mar. 6.7, i.q. ἀνὰ δύο, Lu. 10.1, and κατὰ δύο, 1 Co. 14.27.
Δυς—,
an inseparable particle, conveying the notion of untowardness, as hard, ill, unlucky, dangerous, like the English un–, mis– opp. to εὖ.
Δυσβάστακτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & βαστάζω)
difficult or grievous to be borne, oppressive, Mat. 23.4. Lu. 11.46. L.G.
Δυσεντερία, ας, ἡ, (δυς & ἔντερον, an intestine)
a dysentery, Ac. 28.8.
Δυσερμήνευτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & ἑρμηνεύω)
difficult to be explained, hard to be understood, He. 5.11. L.G.
Δύσκολος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & κόλον, food)
pr. peevish about food; hard to please; disagreeable; in N.T., difficult, Mar. 10.24: whence
Δυσκόλως,
adv. with difficulty, hardly, Mat. 19.23. Mar. 10.23, et al.
Δυσμή, ῆς, ἡ, (δύω)
a sinking or settling; pl. δυσμαί, αἱ, the setting of the sun; hence, the west, Mat. 8.11; 24.27, et al.
Δυσνόητος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & νοητός, fr. νοέω)
hard to be understood, 2 Pe. 3.16. L.G.
Δυσφημέω, ῶ,
f. ήσω,
pr. to use ill words; to reproach, revile, v.r. 1 Co. 4.13.
Δυσφημία, ας, ἡ, (δυς & φήμη)
ill words; words of ill omen; reproach contumely, 2 Co. 6.8.
Δώδεκα, οἱ, αἱ, τά, (δύο & δέκα)
twelve, Mat. 9.20; 10,1, et al.; οἱ δώδεκα, the twelve apostles, Mat. 26.14, 20, et al.: whence
Δωδέκατος, η, ον,
the twelfth, Re. 21.20.
Δωδεκάφῡλον, ου, τό, (δώδεκα & φυλή)
twelve tribes, Ac. 26.7. N.T.
Δῶμα, ατος, τό,
pr. a house; synecd. a root, Mat. 10.27; 24.17, et al.
Δωρεά, ας, ἡ,
a gift, free gift, benefit, Jno. 4.10. Ac. 2.38, et al.
Δωρεάν, accus. of δωρεά,
adv. gratis, gratuitously, freely, Mat. 10.8. Ro. 3.24, et al.; in N.T., undeservedly, without cause, Jno. 15.25; in vain, Gal. 2.21.
Δωρέομαι, οῦμαι, (δῶρον)
f. ήσομαι, a.1. ἐδωρήσατο, p. δεδώρημαι,
to give freely, grant, Mar. 15.45. 2 Pe. 1.3, 4: whence
Δώρημα, ατος, το,
a gift, free gift, Ro. 5.16. Ja. 1.17.
Δῶρον, ου, τό, (δίδωμι)
a gift, present, Mat. 2.11. Ep. 2.8. Re. 11.10; an offering, sacrifice, Mat. 5.23, 24; 8.4. et al.; δῶρον, sc. ἐστι, it is consecrated to God, Mat. 15.5. Mar. 7.11; contribution to the temple, Lu. 21.1, 4.
The Project Gutenberg EBook of A Greek-English Lexicon To The New Testament, by Thomas Sheldon Green This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: A Greek-English Lexicon To The New Testament Author: Thomas Sheldon Green Release Date: October 4, 2012 [EBook #40935] Language: English
*the blog owner has deleted the hyperlink intentionally
Affiliate marketer links: Affiliate marketer Rick Livermore with Webmaster220 Bible Study Blog will earn a commission on the Bible Study Material you buy from faith gateway store and alibris.
Brought to you by Rick Livermore and Webmaster220 Bible Study Blog
If you would like to offset my expenses of producing all this free content, but you want to pass on buying materials from faith gateway store and alibris, feel free to give a little something-------Give through PayPal-----Rick Livermore-Webmaster220
I live in San Juan Capistrano California now
a fan of tubitv.com/category/faith_and_spirituality
also a fan of tubitv.com/channels/dovechannel
|
No comments:
Post a Comment