What Word Was Wuest Working With? katartízō καταρτίζω\
23
5. Dislocated Saints
WE HAVE the case (Gal. 6:1) of a
child of God overtaken in a fault, the Greek word for "overtaken" carrying the
idea here of a Christian surprised by the fault itself. He was hurried into sin.
He sinned before he knew it. That person needs to be restored. Sin in a
Christian's
24
life that is known and cherished,
causes the fellowship between the saint and God to be broken. That which
restores fellowship in confession of that sin (1 John 1:9). This
restoration is an act of God.
But sometimes God uses another Christian as a channel through which He can
work to bring the sinning saint to the place where he will confess the sin. Our
verse speaks of this. The word "restore" is from a Greek word which means "to
reconcile factions, to set broken bones, to set a dislocation, to mend nets, to
equip or prepare." What the particular meaning is in this instance will be
determined by the context. Paul is speaking of a child of God, a born-again
blood-cleansed believer in the Lord Jesus Christ. As a believer, that person is
a member of the Body of which Christ is the Head (Eph. 1:22, 23;
5:23, 30), the figure
being that of a human body and a human head, the saints of this Age of Grace as
members of the Body and thus composing it, and our Lord as the Head of the
Body.
The saint with sin in his life is not in correct relationship to his Head and
to the rest of the Body, just as an arm out of joint is not in correct
relationship to the body and the head. But the saint still is a member of the
Body as the dislocated arm is a member of the human body. Again, the life of the
Head still abides in the saint as the life in the human head still flows through
the arm. Once more, as a dislocated arm is useless to the body and head and will
obey neither, so a saint out of fellowship with his Lord is useless to both the
Body and the Head, and will obey neither. As a dislocated arm is a hindrance to
the
25
body and head, so is a saint with sin in
his life a hindrance to the Church and its Head. As an arm out of joint is a
source of pain to both body and head, so is a Christian with sin in his life, a
source of heart pain to his fellow saints and his Lord. As a dislocated arm is
extremely painful in itself, so a child of God with sin in his life, is a
miserable Christian. The longer an arm is out of joint, the more painful it
becomes, and the harder it is to put back. The longer a child of God remains in
sin, the more miserable he becomes, and the harder it is to restore him to
fellowship again. But thank God, he can be restored.
Restoration to fellowship from the standpoint of cleansing from the
defilement of sin, is the work of our Lord as Advocate (1 John 2:1-2).
The restoration spoken of in Galatians is the work of bringing that saint to the
place where he will confess that sin. Here God is pleased often to use one of
His children. Putting an arm back in joint is a delicate piece of work that
should be undertaken only by a doctor, who with utmost gentleness and careful
handling skillfully restores the dislocated arm. There is a gentle way and a
rough way. The Christian worker must be spiritual to do this work. That is, he
must be a Spirit-filled saint. As such, God works through him, gently,
tactfully, lovingly, wooing the saint away from his sin and to the place of
confession. As the saint prays for his fellow saint and speaks with him, the
work is done, done by the Holy Spirit. A Christian worker must do this work in a
humble, meek, gentle way, remembering that he himself is subject to temptation
and possible sin in his life.
Kenneth S. Wuest, Volume 3, (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans, 1973), WORDsearch CROSS e-book, 23-25.
Zodhiates, Spiros, ed. The Complete Word Study New Testament Chattanooga, TN: AMG, 1991. WORDsearch CROSS e-book.
καταρτίζω
καταρτίζω
[See Stg: <G2675>]
katartízō; fut. katartísō, from katá <G2596>, with,
and artízō (n.f.), to adjust, fit, finish, from
ártios <G739>, fit,
complete. The fundamental meaning is to put a thing in its appropriate
condition, to establish, set up, equip, arrange, prepare, mend. Also from artízō (n.f.): exartízō <G1822>, to
accomplish.
(I) To refit, repair, mend that which is broken such as the nets (Matt. 4:21; Mark 1:19).
Metaphorically, of a person in error, to restore, set right (Gal. 6:1). By
implication and in the proper force of katá <G2596>,
meaning to make a perfect fit, suitable, such as one should be, deficient in no
part. Of persons (Luke 6:40; 1 Cor. 1:10; 2 Cor. 13:11; Heb. 13:21; 1 Pet. 5:10); of
things, e.g., to fill out, supply (1 Thess.
3:10).
(II) Generally to prepare, set in order, constitute, only in the pass. and mid. (Rom. 9:22) where the perf. must be taken with the mid. sense in that the vessels of wrath,843 or the unsaved, fitted themselves unto destruction. They were not fitted for destruction by God. See Matt. 21:16 from Ps. 8:2. In Heb. 10:5, "a body hast thou prepared me," as a sacrifice, see Ps. 40:7. In Heb. 11:3, the ages were created and set in order (cf. Sept.: Ps. 74:16; 89:37).
Deriv .: katártisis <G2676>, the act of completion, making fit; katartismós <G2677>, complete furnishing, fitting; prokatartízō <G4294>, to perfect or make fit beforehand, make right, equip beforehand.
Syn.: sunistáō <G4921>, to constitute; suníēmi <G4920>, to put together; suntássō <G4929>, to arrange jointly; sundéō <G4887>, to bind with; déō <G1210>, to bind; sunarmologéō <G4883>, to fit or frame together; harmózō <G718>, to adapt, fit, join together; exartízō <G1822>, to accomplish, equip fully.
Ant.: chōrízō <G5563>, to put asunder, separate; dialúō <G1262>, to dissolve utterly; lúō <G3089>, to loose; apotássō <G657>, to renounce or disown; aporríptō <G641>, to reject.
καταρτιζω, 2675
καταρτιζω <G2675>; future καταρτισω (1 Peter 5:10 L T Tr WH (Buttmann, 31 (32); but Rec. καταρτισαι, 1 aorist optative 3 person singular)); 1 aorist infinitive καταρτισαι; passive, present καταρτιζομαι; perfect κατηρτισμαι; 1 aorist middle 2 person singular κατηρτισω; properly, to render αρτιος, i.e. fit, sound, complete (see κατα, III. 2); hence,
a. to mend (what has been broken or rent), to repair: τα δικτυα, Matthew 4:21; Mark 1:19 (others reference these examples to next entry); equivalent to to complete, τα ὑστερηματα, 1 Thessalonians 3:10.
b. to fit out, equip, put in order, arrange, adjust: τους αιωνας, the worlds, passive Hebrews 11:3 (so, for הֵכִין, ἡλιον, Psalm 73:16 (Psalm 74:16); σεληνην, Psalm 88:38 (Psalm 89:38)); σκευη κατηρτισμενη εις απωλειαν, of men whose souls God has so constituted that they cannot escape destruction (but see Meyer (edited by Weiss) in the place cited), Romans 9:22 (πλοια, Polybius 5, 46, 10, and the like); of the mind: κατηρτισμενος ὡς etc. so instructed, equipped, as etc. (cf. Buttmann, 311 (267); but others take κατηρτισμενος as a circumstantial participle when perfected shall be as (not 'above') his master (see Meyer, in the place cited); on this view the passage may be referred to the next entry), Luke 6:40; middle to fit or frame for oneself, prepare: αινον, Matthew 21:16 (from Psalm 8:3; the Septuagint for יָסַד); σωμα, Hebrews 10:5.
c. ethically, to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be: τινα (1 Peter 5:10 (see above)); Galatians 6:1 (of one who by correction may be brought back into the right way); passive, 2 Corinthians 13:11; τινα εν παντι εργω ((T WH omit)) αγαθω, Hebrews 13:21; κατηρτισμενοι εν τω αυτω νοι κ.τ.λ., of those who have been restored to harmony (so παντα εις τωυτο, Herodotus 5, 106; ἱνακαταρτισθη ἡστασιαζουσα πολις, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 3,10), 1 Corinthians 1:10. (Compare: προκαταρτιζω.)*
Thayer's Greek-English Lexicon
A Greek-English Lexicon of the New Testament
Author: Joseph Henry Thayer
Publisher: Harper & Brothers
Print Publication Date: 1889
Joseph Henry Thayer (November 7, 1828—November 26, 1901), an American biblical scholar, was born in Boston, Massachusetts. Thayer's Greek–English Lexicon of the New Testament is one of the greatest achievements in biblical scholarship
A Greek-English Lexicon of the New Testament
Author: Joseph Henry Thayer
Publisher: Harper & Brothers
Print Publication Date: 1889
Joseph Henry Thayer (November 7, 1828—November 26, 1901), an American biblical scholar, was born in Boston, Massachusetts. Thayer's Greek–English Lexicon of the New Testament is one of the greatest achievements in biblical scholarship
ἄρτιος ártios [suitable] <G739>,
ἐξαρτίζω exartízō [to equip] <G1822>,
καταρτίζω katartízō [to prepare] <G2675>,
καταρτισμός katartismós [equipment] <G2677>,
κατάρτισις katártisis [improvement] <G2676>
The meanings of ártios are a. “suitable,” b. “correct” or “normal,” and c. “even” (in mathematics). katartízō has the senses a. “to regulate” and b. “to equip.” In 2 Tim. 3:17 ártios means “what is proper or becoming.” exartízō in 2 Tim. 3:17 means “to equip” and in Acts 21:5 “to end as prescribed.” katartízō means a. “to order” (the aeons in Heb. 11:3; to destruction in Rom. 9:22), and b. “to confirm” (in unity, 1 Cor. 1:10; the fallen, Gal. 6:1; in everything good, Heb. 13:21), confirmation being a mutual task (2 Cor. 13:11) but finally God’s work (1 Pet. 5:10). katartismós in Eph. 4:12 denotes equipment for the work of the ministry, while katártisis is the inner strength of the organic relationship of the community, or of the character of its members (2 Cor. 13:9).
[G. DELLING, I, 475–76]
Bromiley, Geoffrey W., trans., Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, ed. Theological Dictionary of the New Testament: Abridged in One Volume Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans, 2003. WORDsearch CROSS e-book.
κατ-αρτίζω, f. ίσω, to adjust or put in order again,
restore, Herodotus; κ. δίκτυα to put nets
to rights, mend them, N.T.:—metaphorically to restore to a right
mind, Ib.
II. to furnish completely: pf. pass. part. κατηρτισμένος, absol., well-furnished, complete,
Herodotus, N.T. Hence the word κατάρτισις
Liddell, H. G. and R. Scott. An Intermediate Greek-English Lexicon: Founded Upon the Seventh Edition of Liddell and Scott's Greek-English Lexicon. Oxford: Oxford University Press, 1889. WORDsearch CROSS e-book.
Old Testament
Verb: רָפָא (rāpāʾ), GK 8324 (S <H7495>), 69x. rāpāʾ conveys the process of restoring or making whole the health of an individual and may be translated as “heal.” It is often used in the sense of healing or restoring with regard to covenant blessing (Gen. 20:17; Exod. 15:26; Deut. 7:12-15). See heal.
Verb: שׁוּב (šûb), GK 8740 (S <H7725>), 1075x. The basic sense of šûb is “to turn, return, repent, go/come back.” Some forms of šûb have a causative sense, meaning “to cause to come back, to bring back, to return (something), to restore.” For example, God in his compassion promises to restore the nation of Judah (Jer. 15:19; 16:15). See turn.
New Testament
Verb: ἀποκαθίστημι (apokathistēmi), GK 635 (S <G600>), 8x. apokathistēmī means “to restore.” This verb has two main uses in the NT. (1) It is sometimes used in connection with Jesus’ miracles, in which Jesus “restores” a person to wholeness (Mt. 12:13; Mk. 3:5; 8:25). (2) apokathistēmī also occurs with regard to the hope that Jesus came to restore not just a person’s body, but all things. This verb is used to express the hope the disciples had that when Elijah, the forerunner of the Messiah, came, he would “restore all things” (Mt. 17:11; Mk. 9:12). In fact, the last question the disciples ask Jesus before he ascends into heaven is this one: “Are you at this time going to restore the kingdom to Israel” (Acts 1:6). Jesus refuses to speculate on such issues; instead, he instructs his followers to spend their time proclaiming the gospel everywhere. That perspective still stands.
Verb: καταρτίζω (katartizō), GK 2936 (S <G2675>), 13x. katartizō means “to prepare, put in order, restore” for a specific purpose. See prepare.
Noun: ἀποκατάστασις (apokatastasis), GK 635 (S <G600>), 1x. apokatastasis occurs only in Acts 3:21, where Peter calls on the people who have gathered after the healing of the crippled man to repent of their sins so that God may send Jesus Christ back to them: “He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.” This “restoration” does not mean the conversion of all humanity but the universal renewal of all things at the last day. See NIDNTT-A, 62-63.
Mounce, William D., ed. Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words: Expository Dictionary. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2006. WORDsearch CROSS e-book.
New Testament
Verb: καταρτίζω (katartizō), GK 2936 (S <G2675>), 13x. katartizō means “to prepare, put in order, restore” for a specific purpose. See prepare.
Verb: κοσμέω (kosmeō), GK 3175 (S <G2885>), 10x. kosmeō means “to adorn, decorate, make attractive” (see adorn). But it can also mean “to put in order,” as in arranging or organizing a house (Mt. 12:44; Lk. 11:25).
Mounce, William D., ed. Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words: Expository Dictionary. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2006. WORDsearch CROSS e-book.
Prepare
Old Testament
Verb: כּוּן (kûn), GK 3922 (S <H3559>), 219x. kûn means “to establish, prepare, provide.” See establish.
Verb: עָרַךְ (ʿārak), GK 6885 (S <H6186>), 75x. ʿārak denotes the action of arranging an object in a particular way or arranging objects in a specific order to produce a desired effect. A common use of ʿārak is “to arrange” a table for a banquet, which the NIV sometimes translates as “to prepare” a table (Ps. 23:5). See arrange.
New Testament
Verb: ἑτοιμάζω (hetoimazō), GK 2286 (S <G2090>), 40x. hetoimazō means “to prepare” and may be linked with either an impersonal or a personal object. Quoting Isa. 40:3, John the Baptist cries out, “Prepare the way of the Lord; make straight his paths” (Mt. 3:3; Mk. 1:3; Lk. 3:4; cf. Lk. 1:17, 76). At the end of Jesus’ ministry the disciples “prepare” the Passover meal (Mt. 26:17, 19; Mk. 14:12, 15-16; Lk. 22:8, 9, 12, 13). According to John’s gospel, during this meal Jesus assures his disciples that he was going away in order to “prepare a place for [them]” (Jn. 14:2-3). And when we think of our own future, we can anticipate someday receiving the glorious things “God has prepared for those who love him” (1 Cor. 2:9; cf. Heb. 11:16).
Used with a personal object, hetoimazō can mean to prepare someone else or to prepare oneself. In Acts 23:23, for example, the Roman tribune in Jerusalem ordered two of his centurions to prepare two hundred soldiers so as to protect Paul from a secret plot to murder him. In 2 Tim. 2:21, Paul emphasizes how God has cleansed believers and “prepared” them to do good works. As we look ahead to the time of Christ’s return, we can eagerly anticipate the time when the bride of Christ will “make herself ready” for the coming wedding of the Lamb (Rev. 19:7; 21:2). See NIDNTT-A, 212-13.
Verb: καταρτίζω (katartizō), GK 2936 (S <G2675>), 13x. katartizō means “to restore, put in order, prepare” for a specific purpose. (1) In the gospels, this verb can refer to the “preparation” of fishing nets (Mt. 4:21). It can also mean to put into a proper or suitable condition, as in Lk. 6:40: “A student is not like his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher.” In Mt. 21:16, Jesus cites Ps. 8:2, and applies it to the children shouting praises in the temple: “From the lips of children and infants you have ordained praise.”
(2) katartizō occurs more frequently in the NT letters. Paul writes in Rom. 9:22 that some “have been prepared” for utter destruction. The apostle also uses this verb when he tells the Galatian church that when an individual “is restored,” it should be done in a spirit of gentleness (Gal. 6:1). In 1 Cor. 1:10 he appeals to the Corinthians to “agree with one another so that there be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.” In 2 Cor. 13:11, Paul commands the Christians in Corinth to “aim for perfection” (cf. 1 Thess. 3:10; Heb. 13:21). The Corinthian church, which was so divided, should “put in order” and “mend” their behavior so that they may function properly as the body of Christ.
Verb: κατασκευάζω (kataskeuazō), GK 2941 (S <G2680>), 11x. The basic meaning of kataskeuazō̄ concerns preparation (e.g., Mt. 11:10, “I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you”), although the vast majority of the NT usage means “to build” something. See build.
u
Mounce, William D., ed. Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words: Expository Dictionary. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2006. WORDsearch CROSS e-book.This concludes my sermon - post
*the blog owner has deleted the hyperlink intentionally
Affiliate marketer links: Affiliate marketer Rick Livermore with Webmaster220 Bible Study Blog will earn a commission on the Bible Study Material you buy from faith gateway store and alibris.
Brought to you by Rick Livermore and Webmaster220 Bible Study Blog
If you would like to offset my expenses of producing all this free content, but you want to pass on buying materials from faith gateway store and alibris, feel free to give a little something-------Give through PayPal-----Rick Livermore-Webmaster220
I live in San Juan Capistrano California now
a fan of tubitv.com/category/faith_and_spirituality
also a fan of tubitv.com/channels/dovechannel
|
No comments:
Post a Comment