γίνομαι (fut. γενήσομαι ; aor. ἐγενόμην, opt. 3 sg. γένοιτο, inf. γενέσθαι, ptc. γενόμενος ; pf. γέγονα and γεγένημαι ; aor. pass. ἐγενήθην, impv. 3 sg. γενηθήτω ; plpf. 3 sg. ἐγεγόνει and γεγόνει ) become, be; happen, take place, arise (aor. often impers. it happened or came about); come into being, be born or created; be done (of things), become something (of persons); come, go ( γ. κατά arrive off Ac 27:7); appear (Mk 1:4; Jn 1:6); marry (Ro 7:3, 4); μὴ γένοιτο no indeed!; sometimes with dat. of person have, possess, receive (e.g. Mt 18:12)
Barclay M. Newman Jr., A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. (Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies, 1993), 37.
John 8:58
Before Abraham was (πριν Ἀβρααμ γενεσθαι [prin Abraam genesthai]). Usual idiom with πριν [prin] in positive sentence with infinitive (second aorist middle of γινομαι [ginomai]) and the accusative of general reference, “before coming as to Abraham,” “before Abraham came into existence or was born.” I am (ἐγω εἰμι [egō eimi]). Undoubtedly here Jesus claims eternal existence with the absolute phrase used of God. The contrast between γενεσθαι [genesthai] (entrance into existence of Abraham) and εἰμι [eimi] (timeless being) is complete. See the same contrast between ἐν [en] in 1:1 and ἐγενετο [egeneto] in 1:14. See the contrast also in Psa. 90:2 between God (εἰ [ei], art) and the mountains (γενηθηναι [genēthēnai]). See the same use of εἰμι [eimi] in John 6:20; 9:9; 8:24, 28; 18:6.
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (Nashville, TN: Broadman Press, 1933), Jn 8:58.
No comments:
Post a Comment